If somebody said it was a happy little tale if somebody told you I was just an average guy, not a care in the world somebody lied.
Se qualcuno vi ha detto che era una favoletta che ero solo un tizio normale senza una preoccupazione al mondo quel qualcuno ha mentito.
Remember when he danced down here by the river in An American in Paris... without a care in the world?
Ricorda che ballava lungo il fiume in American in Paris, senza alcuna preoccupazione?
Did you take as good a care of the others as you do of me?
Ti sei preso cura anche delle altre così?
We worked hard, we played hard, didn't have a care in the world.
Ci divertivamo tanto, sene'a la minima preoccupae'ione.
I'll send a guy with a care package to help you.
Ti mando un tipo con un pacchetto che ti sarà utile.
I beg you in God's name to have a care.
Io ti supplico nel nome di Dio, sii prudente.
Not a care in the world.
Non c'e' nulla di cui preoccuparsi.
Here you are lounging on the car like you hadn't a care in the world.
E tu ti rilassi in macchina come se non avessi nessuna preoccupazione.
And would a good son stand here right before me, without a care in the world, plotting to send me back?
E un bravo figlio... starebbe qui davanti a me... senza alcuna preoccupazione, mentre complotta di rimandarmi indietro?
But 10 minutes later, a kind woman dropped her at the security station, and Lexy was eating an ice cream, not a care in the world.
Ma... dieci minuti dopo, una signora molto gentile l'ha portata nella stanza della sorveglianza e Lexy stava mangiando un gelato, come se nulla fosse successo.
Why does "A" care what Mona says?
Perche' ad A interessa cosa dice Mona?
And there he was, walking out of a bodega, with not a care in the world.
Ed eccolo li', che usciva dal negozio. Senza nessuna sicurezza.
They don't seem to have a care in the world.
Sembra che non abbiano la minima preoccupazione.
I don't have a care in the world.
Non mi interessa niente al mondo.
Like, Meadow asked if she could send me a care package.
Tipo, Meadow mi ha chiesto se poteva mandarmi una scatola con dei regali.
You know, you can go through your whole life without a care, and one day it all changes.
Magari uno è tutta una vita... che è tranquillo e sereno. E poi un bel giorno, di colpo... cambia tutto.
Oh, look, Winter left us a care package.
Oh, guarda, Winter ci ha lasciato un regalino.
Said she'd gotten over a childhood illness, but I saw a letter that said she's in a care facility battling MS.
Ha detto che aveva superato una malattia... Ma ho visto una lettera che dice che e' in una struttura a combattere la Sclerosi Multipla.
I went from being a child without a care in the world to scrubbing laundry and watering down his whiskey to stop him getting sad.
Dall'essere una bambina senza alcun pensiero al mondo, passai a fare il bucato ed allungargli il whisky perche' smettesse di intristirsi.
The US Southern Command in Panama sent us a care package:
Il Comando Meridionale statunitense a Panama ci invio' un pacco di assistenza:
Yeah, she's living at a care facility upstate.
Sì, è in una casa di riposo nell'Upstate.
I'm so present, so in my body, but I'm also floating, like watching the experience be experienced, like I literally don't have a care in the world!
Sono cosi' presente, riesco a percepire il mio corpo. Ma sto anche fluttuando, come... Come se stessi vedendo le esperienze... che si sperimentano...
He didn't have a care in the world.
Non gli interessava proprio di niente.
Like a care package for my brain.
Come un cesto regalo per il mio cervello.
We'll have a care to that, won't we?
Dobbiamo pensare anche a quelle, giusto?
Walking around, not a care in the world, not the least bit surprised... which means he knew the blackout was gonna happen, which means he was involved.
Come passeggia spensieratamente, senza la minima sorpresa. Il che significa che sapeva che il black out sarebbe avvenuto. Il che significa che lui e' coinvolto.
That's why I became a care worker.
E' per questo che sono diventato un assistente.
Perkins let me right in like he didn't have a care in the world.
Perkins mi ha lasciato entrare come se non avesse niente da nascondere.
I have things to do like shopping and walking around in the open air without a care in the world.
Ho delle cose da fare, tipo... lo shopping, e una passeggiata all'aria aperta senza preoccupazione alcuna.
I've spent five grand on a bottle of whiskey without a care in the world.
Ho speso 5000 dollari per una bottiglia di whiskey - senza nessun problema.
Not a care in the world, huh?
Nessuno che ti freghi al mondo, eh?
I left you a care package at the scene.
Ti ho lasciato anche... un pacco regalo, sulla scena.
Camilla's told me about how you were in a care home.
Camilla mi ha detto perche' eri in una casa famiglia.
They'd send her to a care home with nursing.
La manderebbero in un istituto di cura per anziani.
And she won't be put in a care home.
E poi non andrà in un istituto per anziani.
Do you want to pack her off to a care home?
Vuoi spedirla in una casa di cura per anziani?
Nothing a Care Bears Band-Aid can't fix.
Niente che un cerotto con gli Orsetti del Cuore non possa guarire.
The impact of seeing a bunch of defiant fat women in flowery swimming caps and bathers throwing their legs in the air without a care should not be underestimated.
L'effetto che fa una squadra di donne grasse e ribelli in costumi da bagno e cuffie a fiori che, noncuranti, fanno sforbiciate con le gambe in aria non andrebbe sottovalutato.
3.9740219116211s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?